Шакир а-Мил
У большой литературы нет национальности. (к дискуссии о русской литературе в Казахстане, на сайте
журнала «Простор»).
Предложенная дискуссия, считаю, очень своевременная и нужная. Есть мнение, что якобы показателем величия любой страны являются освоение космоса и спорт. Осмелюсь не согласиться. Первым и основным показателем величия любой страны является ее духовное наследие – это искусство и, прежде всего литература.
Но почему, позвольте узнать, так поставлен вопрос о русской (или русскоязычной) литературе. А что, разве все у нас нормально с казахской литературой?
Вспомните, какое, прежде всего обвинение было к растоптанному Союзу, а я напомню. Это утверждение о том, что якобы в СССР дозволялось от каждой республики иметь только одного – двух ярких личностей, а другие просто попирались. А что изменилось с тех пор? А что вы думаете, в других бывших республиках СССР дела обстоят лучше? Ничуть! И в России в том числе. Национализм, как показывают события последних времен, он и в Африке национализм. И им невдомек, что величие национальной литературы измеряется не количеством, а талантом того или иного писателя. А если вы хотите, чтобы об этом таланте узнал весь мир, то не надейтесь, что кто-то захочет прочитать его произведения в оригинале.
Давайте говорить откровенно. Русский язык явился, окном в мир всемирного признания для многих национальных писателей бывшего СССР.
Вам не нравится русский язык? Ради бога, переводите на английский язык. Только есть одно «но»… Вы любите произведения Шекспира и Блейка, я тоже. Разрешите напомнить вам, что их переводили такие мастера пера как, Пастернак и Маршак, равнозначные величины этих великих английских классиков. Или латиноамериканскую поэзию, Эдуард Гольдернесс, не классик, но человек великой души и человеческой воли.
И если вы хотите добиться мирового признания своего талантливого писателя белоруса или грузина, то вряд ли конечно доверите перевод их произведений бывшему студенту «иняза». Это, можно было бы доверить какому то известному, англоязычному писателю, но как показывает статистика, со времен Диккенса и Джека Лондона, английские писатели сильно «обмельчали». У них теперь Гарри Потер «бьет рекорды» весьма нищего Тома Сойера и его автора Марка Твена, причем не «безвозмездно», как сказала бы Сова из известной сказки про Вини Пуха.
Можно конечно говорить о значимости тех или иных «толстых» журналов, которые во времена Союза имели свое «лицо», выполняли функции не только русскоязычной литературы в национальных республиках, но и как эстафету передавали друг другу возможности обойти официальную цензуру и оттого и запомнились.
Сегодня положение изменилось. И изменилось как не странно в лучшую сторону. Выживать стало тяжело, сохранить «собственное лицо», еще тяжелее. Именно теперь, есть возможность сделать это. Но даже в России пока это не удалось сделать ни одной известной «толстушке».
Что нужно для этого. Критическое осмысление сложившейся ситуации. Выбор направления современной русской литературы. Ее современных героев и выбора образа жизни.
Да, наступил очередной час выбора. И выбирать надо не среди тех, кто уже «выживает с ума» от бывшей советской или постсоветской литературы, а среди молодых дарований, сохранивших в своих произведениях лучшие традиции русской литературы. Для этого необходим постоянный критический обзор современной литературы, свои современные корифеи литературной критики, наследники Добролюбова и Белинского. Как бы это не было парадоксально, но критики сейчас нужны в первую очередь, чем столь желаемые для всех таланты. Вспомните, даже в советские времена, не обходились только своими «ручными» официозными критиками как Е. Сидоров, Ф.Кузнецов или М. Лифшиц, но и умели полемизировать и искать поддержки у «ближнего зарубежья» - болгарина Павлова и югослава Видмара.
А что нужно для того, чтобы появились юные дарования? Прежде всего, качественное, содержательное образование русского языка и литературы на государственном уровне. А этого пока нет и в России, там есть пока «ура» патриотизм, не более. Что же говорить о состояние дел в бывших республиках СССР? В некоторых из них русскому языку объявлена настоящая война, а в других, образование на русском языке сродни прицепному вагону уходящего эшелона. Ожидать самородков не приходится, их не воспитаешь на произведениях Донцовой и Акунина (да простят меня их почитатели, конечно же, они прекрасные мастера своего жанра).
Разговор о «русскоязычной» литературе нужно признать неправомерным делом, по сути. Это все равно, что утверждать, что американская литература, эта та, чьи представители были только выходцами племени сиу или апачи, то есть коренным населением. Если мы вдруг сейчас вспомним, что А.С.Пушкин потомок арапа Петра Великого, а к 200-летию Н.В.Гоголя мы устроили «войнушку» между Россией и Украиной, чей же он писатель, то вряд ли сдвинем воз с места. Так можно оставить русскую литературу без классиков (вспомните ряд публикаций в «Казахстанской правде» в начале 90-х годов). Оставим их в покое, они сами решили, классиками, чьей литературы им быть.
В поисках современных дарований в настоящее время есть много литературных и «окололитературных» конкурсов. В их жюри и спонсорах, говоря современным языком, «тусуются» прижизненные классики, величавые политики, маститые депутаты и пр. (отметим, ни одно из них, не поддерживается на государственном уровне). Прикрываясь амбициозными девизами и названиями они пытаются поставить себя в роли первооткрывателей талантов. В положениях (условиях) их конкурсов откровенно объявляется, что единственным основным условием конкурса является участие в них произведений на русском языке, не взирая на вероисповедание, места проживания, национальность и расовую принадлежность конкурсантов.
Это немного напомнило мне одну жизненную историю. Я как - то «слушал» репортаж о футбольном матче, в котором принимала участие команда из Молдавии «Нистру», занимаясь другими делами. И вот я слышу, как комментатор говорит: «А вот и опасная атака молдавских футболистов!».
Поднимаю глаза и вижу на экране, как два негра, весело перебрасывая мяч, друг другу приближаются к воротам соперника.
Так вот, негры конечно русской литературе не помогут, но если Гоголь писал на русском языке, то я вам могу с уверенностью сказать, что он не был писателем японским, китайским, молдавским, индийским, испанским, французским, немецким, чилийским, марокканским, турецким, арабским… Нет, вы конечно можете оспаривать его принадлежность, а я с вашего позволения лишь продолжу свой список…
Очень мне нравится вопрос о христианизации русской литературы. Я вам задам только один вопрос на этот вопрос: назовите мне хотя бы одно произведение, религиозного содержания ставшей мировой классикой (кроме Библии и Корана разумеется)? Правильно, их нет. Там, где звучит слово «вера», кончается литература, любая, не только русская. Лично от себя добавлю, особенно русская. Как очень большой знаток этого вопроса, а именно лишь поэтому я не буду, углубляться в его освещении расскажу вам одну вещь. В советские времена, лидеры сектантов, ставили в пример героев веры известных всем произведений: «Хижина дяди Тома» и «Овод»!!! Вот вам и оба-на! Герои, что ни есть самых антирелигиозных произведений, ставились как пример героев веры! То есть били атеизм, его же оружием!
Очень похожую историю я слышал об афганских моджахедах. Говорят, они как-то захватили советскую передвижную кинобудку и потом бесконечно крутили для своих боевиков захваченный трофей, советский фильм «Отец солдата», как образец патриотизма. Реальная между прочем история.
Наслышан я к тому же об огромном влиянии библейских сюжетов на развитие изобразительного искусства. Ну во – первых у нас тоже при Берии, никого кроме Сталина и не рисовали, как у них при инквизиции Христа. Во – вторых, даже при инквизиции, рисовали (простите, писали) не богов и пророков, а простых людей, которые позировали художникам. Сегодня с этого человека писали Христа, а лет через десять могли с него же писать и Иуду. Истории известны и такие случаи.
Между тем, даже «отец народов» И.В.Сталин, прекрасно понимал, значение русской культуры, языка для поднятия до национального уровня культур других народов. В СССР, при нем, грузинский язык, не был языком межнационального общения, заметьте, и очень часто в общении с представителями власти и прессы иных стран он употреблял термин: «мы – русские». Но и в то же время, как хороший политик, в отличие от некоторых современных руководителей России, он не допускал таких перегибов, как использование государственных наград с христианскими символиками, и не оговаривался, что только русские победили фашизм и пр.
Если подвести короткие итоги этого монолога, можно отметить, что, несомненно, существует только одна литература – русская (коли о ней мы говорим сегодня) и ее традиции, значимость, служение тем, для кого она существует, не зависит от факторов самого явления: истории, нации и времени. А что касается иного, то мы все прекрасно понимаем, что у большой литературы нет национальности. А национальность большого писателя может служить только гордостью для его народа, на каком бы он языке не писал.
Шакир а-Мил.
Статья опубликована в блоге сайта журнала "Простор" и практически полностью цитируется в статье веб-редактора журнала "Простор" Л.Б. Мананниковой "Встречи в виртуальном пространстве" (журнал Простор №12 2009г.)
|