Стихотворение публикуется по книге Арона Вергелиса «Избранное», издательство «Художественная литература» Москва 1978 г. стр. 214.
Арон Вергелис.
Мой брат на двух протезах вместо ног.
(перевод с еврейского Л.Беринского).
Когда на сцене начинают петь
«Не говори, что ты идешь в последний путь»,
Весь зал –
Двенадцать сотен человек,
И среди них
Мой брат на двух протезах вместо ног
(Чтоб устоять, он сдвинул костыли) –
Встает.
Встают старушки в темных шалях,
Хоть им никто не говорил, что нужно
Вставать, когда такую песнь поют.
Правительственный деятель встает,
И генерал.
Безмолвно застывают
Фигуры в униформах милицейских,
И, огненными касками блестя,
Пожарники стоят.
Все поднимаются.
Все.
Все до одного.
Как для присяги.
Или для молитвы.
Горячая, горючая волна
Сердца людей захлестывает в зале,
Когда на сцене начинают петь
«Не говори, что ты идешь в последний путь»,
Я ощущаю в горле ком,
Из глаз моих невольно слезы льются,
Слабеют ноги – и хотя б на миг
Мне хочется присесть.
Я чувствую, как на моем лице
Последняя отхлынула кровинка.
И страшная
струится
боль
во мне.
Я слышу:
Топот,
Топот,
Топот,
Топот
Идущих вереницею на смерть –
«Не говори, что ты идешь в последний путь»,
Я в зал смотрю. Я вижу брата там.
Мой брат на двух протезах вместо ног
Стоит, поддерживая тело костылями.
И страшная
во мне
струится
боль.
1973 г.
«Не говори, что ты идешь в последний путь», - песня варшавского гетто.
|